TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2016-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
Universal entry(ies)
fossa poplitea
latin
A01.2.08.013
code de système de classement, voir observation
DEF

... a diamond shape region situated behind the knee.

OBS

popliteal fossa: term derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A01.2.08.013: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
Entrée(s) universelle(s)
fossa poplitea
latin
A01.2.08.013
code de système de classement, voir observation
DEF

Dépression de forme losangique située à la face postérieure du genou.

OBS

fosse poplitée : terme dérivé de la Terminologia Anatomica.

OBS

A01.2.08.013 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1980-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2011-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Saving and Consumption
  • Foreign Trade
DEF

The investment by residents in property, companies, securities, etc., located overseas and paid in foreign currency.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Épargne et consommation
  • Commerce extérieur
DEF

Investissement des résidents d'un pays en biens immeubles, valeurs, entreprises, etc., situés à l'extérieur et réalisés en devises étrangères.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Ahorro y consumo
  • Comercio exterior
DEF

Inversiones realizadas por residentes en el exterior.

OBS

inversión extranjera: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

PHR

Inversión extranjera directa.

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1998-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Mining of Organic Materials
Terme(s)-clé(s)
  • Bell Asbestos Mines Ltd.
  • Bell Asbestos Mines

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Exploitation de matières organiques (Mines)
Terme(s)-clé(s)
  • Les mines d'amiante Bell, Ltée
  • Les mines d'amiante Bell

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2009-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
OBS

applicable export tariff number: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

numéro tarifaire à l'exportation applicable : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2003-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Employment and Immigration Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • assisted-passage loan fund

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Emploi et Immigration Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2008-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Public Administration (General)
  • National Policies
  • Management Operations (General)
CONT

Spontaneous adaptation tends to occur when senior career officials enjoy some degree of latitude for autonomous engagement in developing policy, deliberating over resource commitments, and devising ways in which their agency might interact more creatively with others. This type of reform has become an object of heightened interest after two decades of centre-driven, politically-directed initiatives launched under the conceptual banner of "public choice."

Français

Domaine(s)
  • Administration publique (Généralités)
  • Politiques nationales
  • Opérations de la gestion (Généralités)
CONT

L'adaptation spontanée tend à se manifester lorsque des hauts fonctionnaires de carrière bénéficient d'une autonomie suffisante pour élaborer des politiques, discuter de l'engagement des ressources et concevoir des mécanismes qui permettent à l'organisme auquel ils sont rattachés de faire preuve d'une plus grande créativité dans ses échanges. Ce genre de réforme suscite aujourd'hui un intérêt accru, après deux décennies d'initiatives mues par des pouvoirs centralisés et politiques, lancées sur la base de la théorie des " choix publics ".

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2011-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Iron
DEF

Pure iron sold commercially.

Français

Domaine(s)
  • Fer
DEF

Produit sidérurgique, ductile et malléable, contenant moins de 0,05 % de carbone.

OBS

Les fers industriels perdent de l'importance; ils sont remplacés par les aciers doux et extra-doux préparés plus rapidement au creuset, ou au four électrique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hierro
DEF

Hierro con bajo porcentaje de carbono (menos de 0,02 %), que por la resistencia y tenacidad que le confiere su estructura fibrosa se utiliza para fabricar objetos que han de soportar esfuerzos de tracción.

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2012-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)

Français

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :